| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌

Blog Action Day ~ 15th Oct 2007

2007年10月13日

我們常常寫 blog, 有沒有想過, 可以透過我們的 blog為地球做點有意義的事呢? 如果每一個博客在同一天呼籲同一個標題,相信會令更多人注視環保的問題. 

請在10月15日發文支持 blog action day !

1. 在你的blog內寫上怎樣去保護我們地球的環境, 例如在家居生活, 辦公室, 商場等地方.  令到我們將來會有一個更好的環境生活.

2. 捐助環保團體

3. 將blog action day 的 banner 貼在 blog 上, 引起其他 bloggers 留意. (http://blogactionday.org/promote)

詳情請閱下文及 click 入 下面 banner 觀看網址原文: 

 

On October 15th, bloggers around the web will unite to put a single important issue on everyone’s mind - the environment.

Every blogger will post about the environment in their own way and relating to their own topic. Our aim is to get everyone talking towards a better future.

Blog Action Day is about MASS participation. That means we need you! Here are 3 ways to participate:

* Post on your blog relating to the environment on Blog Action Day
The best way to participate is to post on your blog something that relates to the environment. Your post can be about anything to do with the environment. So you could write a post which is offtopic for your blog OR relate the environment back to your topic in some way.

For example, if you had a blog about programming and technology, you could write about applications used for the environment, how to make your office more sustainable, how to stop wasting paper, why technology will save the environment, or just write about an environmental issue which has nothing to do with programming!

As another example, if you wrote about restaurants, you could write about kitchen practices that make for a more environmentally friendly workplace, food packaging, produce made from sustainable farming or any of a multitude of topics.

What works best is to keep writing as you normally would. Your audience reads your blog for a reason, you don't need to suddenly change your voice, style or emphasis. Simply find an angle on your regular postings which relates to the environment.

Our aim is to get people thinking, discussing, questioning and talking about the environment, from every angle, niche, viewpoint and personality.

Don't forget to register your blog.

* Donate your day’s earnings to an environmental charity
A single day's earnings often don't amount to much, but pooled together will make a difference. Why not donate your day's earnings to a charity to show your support. You can find a list of “official” Blog Action Day charities on the site, or choose your own. Blog Action Day itself does not accept money, so you will need to deal directly with the charities.

Don't forget to register your blog.

* Promote Blog Action Day around the web
The more people who hear about Blog Action Day, the better. Help promote the day with a banner or post on your blog.

Don't forget to register your blog.
Bloggers Unite - Blog Action Day



(閱讀全文)



當年今日: 10月12日

2007年10月12日

土耳其作家奧爾汗·帕穆克榮獲2006諾貝爾文學獎 :

奧罕·帕慕克Orhan Pamuk,1952年6月7日-),土耳其作家,2006年度諾貝爾文學獎得主。

1952年出生於伊斯坦堡的富裕家庭,這個背景被他寫進了他的作品《傑夫代特先生與他的兒子們》和《黑色之書》之中。進入羅伯特學院學習一直到高中畢業後,由於全家的期望而又去伊斯坦堡理工大學學習建築學,但在三年後中途退學,成為全職作家。最後在1976年畢業於伊斯坦堡大學新聞系,之後1985年到1988年是紐約哥倫比亞大學訪問學者,在這段時間也訪問了愛阿華大學。除了這三年美國生活以外,一直都生活在家鄉伊斯坦堡。帕穆克在1982年與艾臨·圖拉根(Aylin Turegen)結婚成家,這段婚姻維持了19年。他們有一女,名為呂雅(Rüya),土耳其語中是「夢」的意思。他們於2001年離婚。

帕穆克於1974年開始創作小說,1982年發表首部小說《傑夫代特先生與他的兒子們》(原文:Cevdet Bey ve Oğulları )。之後用實驗性的手法創作小說,而且有較多的內省性作品。他的作品已被譯成40多種語言出版。文學評論家們對他的讚揚很高,把他和一些大家大師如托馬斯·曼、卡爾維諾等相提並論。

2006年10月12日,瑞典皇家學院以「在尋找故鄉的憂鬱靈魂時,發現了文化衝突和融合中的新的象徵」為由,授予2006年度諾貝爾文學獎,成為獲得諾貝爾獎的第一位土耳其人。

2007年1月,作家的朋友、土耳其亞美尼亞族記者赫蘭特·丁克(Hrant Dink)在伊斯坦堡街頭被槍殺,此後作家本人也因其一貫同情亞美尼亞和庫爾德族的立場而受到了土耳其極端民族主義者發出的生命恐嚇,並被迫推遲了對德國的訪問。

more

 

出生:

1902年: 中國作家丁玲

1947年: 香港歌手林子祥

1950年: 台灣總統陳水篇

逝世:

1997年: 美國歌手 John Denver

資料來源 : wiki

 





Don’t blame China for Myanmar

2007年10月11日

These are supposed to be humbling times for foreign policy analysts — chaos in Iraq having made it harder to cast the United States as omnipotent, omniscient and self-actualizing. But judging by the reactions to the recent protests in Myanmar, also known as Burma, the commentariat hasn't stopped ascribing otherworldly powers to ambitious governments. It's just that they're choosing different governments.

The “shame and misery of the Burmese junta,” claimed Christopher Hitchens in Slate, will endure just “as long as the embrace of China persists.” Hitchens isn't the only pundit casting China as puppeteer to the junta. “China must use its 'special relationship' with the junta,” explained Nobel Peace Prize winner Jody Williams in the Wall Street Journal, “to arrange the release of Ms. [Aung San] Suu Kyi and hundreds — if not thousands — of other political prisoners.” Sen. John Kerry (D-Mass.) has expressed similar sentiments, and various human rights groups are calling for the United States and Europe to boycott the Summer Olympics in Beijing.

But how much sway do Chinese leaders actually hold over Myanmar's famously intransigent, xenophobic military?

“They actually have very limited leverage, as all foreigners do,” said William Overholt, who advised the pro-democracy coalition of 21 tribal groups that created the Provisional Revolutionary Government in Burma in 1989 and is now director of Rand's Center for Asia Pacific Policy. “The whole theory of this government is to cut itself off from the world so no one can influence it.”

That certainly comes through in the propaganda, which I saw much of during the year and a half I spent living and working in Yangon. Under Burmese law, all printed material must contain a government statement of Burmese nationalist principles under the heading “people's desire.” Principle No. 1? “Oppose those relying on external elements, acting as stooges, holding negative views.” That message applies to China too: Stooges come in many stripes.

John H. Badgley, a retired Cornell University professor who has studied Myanmar for 50 years, says its rulers are best understood as a nationalist party not easily influenced or bought off. “The notion that some external group can come bludgeon them into behavior modification is just false,” he said.

The truth is that no one really understands what makes Myanmar tick. It is an information vacuum, characterized by a surreptitious, paranoid political culture suspicious of all things foreign. The world is watching footage of Myanmar's protests in a way that would have been impossible in 1988, but it's not as if C-SPAN can set up shop in the Ministry of Home Affairs. The generals' decision-making process remains a mystery, and pundits fill the void with their a priori commitments. Exiles push sanctions; isolationists advocate restraint; China hawks blame China.

But China is not the cause of Myanmar's backwardness. It may not even be much of an accomplice. In the late 1960s, China began openly supporting the Communist Party of Burma, contributing to a long and bloody civil war. “Burmese generals remember the bitter civil war, with China on the other side, and China doesn't really trust those erratic guys,” said Bertil Lintner, a former correspondent for the Far Eastern Economic Review and a Myanmar expert who has been blacklisted by the government. “They are new allies.”

Despite, or maybe because of, this fragile alliance, China has stood by Myanmar recently, vetoing a U.N. Security Council resolution in January (as did Russia). But although it makes sense to pressure Beijing in areas in which it clearly has control, such as its own veto power, most of the anti-China arguments are not political but economic. Here China hawks have lost a clear sense of how much influence Beijing really has.

China is not Myanmar's biggest trading partner; Thailand is. “You keep seeing these references to Chinese oil and gas assets in Burma,” Overholt said. “The reality is that they're trivial. China's attitude toward Burmese gas is that the Thais have already signed up for most of it and the Indians want the rest.” China is building an oil and gas pipeline — but the gas it will carry will flow to the Middle East. This is weak stuff to hang a boycott on; Overholt calls the idea “nutty.”

So why all the focus on Beijing? The West has been repeatedly frustrated in its attempts to influence a small group of secretive generals; a decade of sanctions has not brought Myanmar closer to democracy. It may be that leaning on China — a country we expect to respond rationally to incentives — channels the need to “do something” in the same way embassy protests, candlelight vigils and online petitions do. It may also be that China is a locus of negativity already, ripe for scapegoating. Western companies with valuable oil holdings in Myanmar have attracted less attention than has China.

The point isn't that wealthy nations have no role to play in coaxing Myanmar forward, or that applying pressure is futile. But casting the world in terms of all-powerful actors and weak client states is no more likely to lead to smart policymaking than casting it in terms of good and evil. A smart assessment of Myanmar starts with acknowledging how little we know, and how powerless we — and even China — may well be.

Kerry Howley is a senior editor at Reason magazine who spent 18 months working at the Myanmar Times.

http://www.latimes.com/news/opinion/commentary/la-oe-howley6oct06,0,529



Facebook Support the Monks In Burma


Facebook Support the Monks In Burma Reaches Over 300,000.
Yoko Ono sends message of support.
 
04 Oct 2007

The Support the Monks in Burma Facebook group has reached 300,000 members, making it one of the largest groups of Facebook, and one of the fastest growing. One thousand people are joining every hour.

“We are showing that the eyes of the world are still on Burma, that ordinary people are showing their solidarity and support,” said Johnny Chatterton, the UK co-ordinator for the group. “We are breaking new ground in grassroots e-activism.”

The site was set up on 19th September to support the Monks in Burma who were marching for freedom. By September 29th 100,000 had joined. Last weekend nine people joined every second.

The group is planning and co-ordinating events for the Global Day of Action on Burma on 6th October, with events planned in 41 cities in 15 countries on 5 continents.

Yoko Ono Lennon sent a message of support to the Monks via the Facebook site:

“There is no way we will forget you. Now that your work of letting the world know is done, I wish you to stay alive in peace and health. The world desperately need your wise and gentle spirit. You help all people of this planet by just being. Please try to be alive for the world. I will try the same. With my deepest respect and love, Yoko Ono Lennon.”

For More information contact Johnny Chatterton on 02073244710.

http://www.burmacampaign.org.uk/pm/weblog.php?id=P291

Support the Monks' protest in Burma: 

http://www.facebook.com/group.php?gid=24957770200 





Brokeback Mountain

2007年10月10日




(閱讀全文)



色戒 lust caution 2007

2007年10月09日






色戒主題歌 ~ 淹沒

2007年10月08日


;  

作曲:Alexandre Desplat

 

 

淹沒 ~ 張學友


這一個夜裡 雨點下得很密
悶透的屋裡 燈光疑似窗前雨滴
四處逃避

心底的日記 混合短促氣息
回憶前後在牆壁響起 耳邊累積
無能為力

前事不斷爬進來
早知道是場禍災
以為可以躲開
這意外意料之外
是天意 上天的安排

該走的時候 感覺背後 濕透
冷已開始蔓延在游走
湧上眉梢 淹沒心頭

記憶不斷闖進來
一切變得明白
曾經擁有的愛
比我更需要存在
比我更需要存在

化開 不要徘徊
來就來 只是一場災
深如海 深如海 如海
深如海 深如海 如海
深如海 如海 如海

 





| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24